וּמִֽיִּשְׂרָאֵ֑ל מִבְּנֵ֣י פַרְעֹ֡שׁ רַ֠מְיָה וְיִזִּיָּ֤ה וּמַלְכִּיָּה֙ וּמִיָּמִ֣ן וְאֶלְעָזָ֔ר וּמַלְכִּיָּ֖ה וּבְנָיָֽה׃ (ס)
·Debug: verse number 21024А среди прочих израильтян: из потомков Пароша: Рамия, Иззия, Малхия, Миямин, Элеазар, Малхия В одном из древних текстов: «Хашавия». и Бенаи.
/ū mi-y-yiśrāʾḗl mi-b-bᵉnē farʿṓš ramyā́ wᵉ yizziyyā́ ū malkiyyā́ ū miyyāmín wᵉ ʾelʿāzā́r ū malkiyyā́ ū vᵉnāyā́ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -y-yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- mi
- from
- prep
- -b-bᵉnē
- son
- n m pl con
- farʿṓš
- Parosh
- pn m sg abs
- ramyā́
- Ramiah
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yizziyyā́
- Izziah
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- malkiyyā́
- Malkijah
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- miyyāmín
- Mijamin
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾelʿāzā́r
- Eleazar
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- malkiyyā́
- Malkijah
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉnāyā́
- Benaiah
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - mi yyiśrāʔēˈl mi bbᵊnê farʕōˈš
- Subject
Proper-noun phrase - ramyāˈ wᵊ yizziyyāˈ û malkiyyāˈ û miyyāmiˈn wᵊ ʔelʕāzāˈr û malkiyyāˈ û vᵊnāyāˈ
- Conjunction