« Ezekiel » « 38 » : « 4 »

וְשׁ֣וֹבַבְתִּ֔יךָ וְנָתַתִּ֥י חַחִ֖ים בִּלְחָיֶ֑יךָ וְהוֹצֵאתִי֩ אוֹתְךָ֨ וְאֶת־כָּל־חֵילֶ֜ךָ סוּסִ֣ים וּפָרָשִׁ֗ים לְבֻשֵׁ֤י מִכְלוֹל֙ כֻּלָּ֔ם קָהָ֥ל רָב֙ צִנָּ֣ה וּמָגֵ֔ן תֹּפְשֵׂ֥י חֲרָב֖וֹת כֻּלָּֽם׃

·Debug: verse number 13791Я поверну тебя обратно, продену в твои челюсти крюки и выведу тебя и твою рать: коней, всадников во всеоружии и огромное полчище с большими и малыми щитами — всех, владеющих мечом,

/wᵉ šōvavtīxā́ wᵉ nātattī́ ḥaḥī́m bi lᵉḥāyéxā wᵉ hōṣētī́ ʾōtᵉxā́ wᵉ ʾet kol ḥēléxā sūsī́m ū fārāšī́m lᵉvušḗ mixlōl kullā́m qāhā́l rāv ṣinnā́ ū māgḗn tōfᵉśḗ ḥărāvṓt kullā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šōvavtīxā́
    2. return
    3. v √pi perf I sg + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nātattī́
    2. give
    3. v √qal perf I sg
    1. ḥaḥī́m
    2. thorn
    3. n m pl abs
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. lᵉḥāyé
    2. jaw
    3. n m 2 abs + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hōṣētī́
    2. go out
    3. v √hi perf I sg
    1. ʾōtᵉxā́
    2. [object marker]
    3. prep + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ḥēlé
    2. power
    3. n m sg abs + II m sg
    1. sūsī́m
    2. horse
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. fārāšī́m
    2. horseman
    3. n m pl abs
    1. lᵉvušḗ
    2. clad
    3. a m pl con
    1. mixlōl
    2. perfection
    3. n m sg abs
    1. kullā́m
    2. whole
    3. n m sg abs + III m pl
    1. qāhā́l
    2. assembly
    3. n m sg abs
    1. rāv
    2. much
    3. a m sg abs
    1. ṣinnā́
    2. shield
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. māgḗn
    2. shield
    3. n sg abs
    1. tōfᵉśḗ
    2. seize
    3. a √qal part m pl con
    1. ḥărāvṓt
    2. dagger
    3. n f pl abs
    1. kullā́m
    2. whole
    3. n m sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »