כִּ֣י בְהַר־קָדְשִׁ֞י בְּהַ֣ר ׀ מְר֣וֹם יִשְׂרָאֵ֗ל נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה שָׁ֣ם יַעַבְדֻ֜נִי כָּל־בֵּ֧ית יִשְׂרָאֵ֛ל כֻּלֹּ֖ה בָּאָ֑רֶץ שָׁ֣ם אֶרְצֵ֔ם וְשָׁ֞ם אֶדְר֣וֹשׁ אֶת־תְּרוּמֹֽתֵיכֶ֗ם וְאֶת־רֵאשִׁ֛ית מַשְׂאוֹתֵיכֶ֖ם בְּכָל־קָדְשֵׁיכֶֽם׃
·Debug: verse number 13297Ведь на Моей святой горе, на горной вершине Израиля, — возвещает Владыка Господь, — там, в той земле, весь дом Израиля будет служить Мне, и там Я приму их с благоволением. Там Я потребую ваших приношений и лучших даров Или: «дара первых плодов». со всеми священными жертвами.
/kī vᵉ har qodšī́ bᵉ har mᵉrōm yiśrāʾḗl nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy šām yaʿavᵉdúnī kol bēt yiśrāʾḗl kullṓ bā ʾā́reṣ šām ʾerṣḗm wᵉ šām ʾedrṓš ʾet tᵉrūmōtēxem wᵉ ʾet rēšī́t maśʾōtēxém bᵉ xol qodšēxém /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- qodšī́
- holiness
- n m sg abs + I sg
- bᵉ
- in
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- mᵉrōm
- high place
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- šām
- there
- adv
- yaʿavᵉdúnī
- work, serve
- v √qal imperf III m pl + I sg
- kol
- whole
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- kullṓ
- whole
- n m sg abs + III m sg
- bā
- in
- prep
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- šām
- there
- adv
- ʾerṣḗm
- like
- v √qal imperf I sg + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- šām
- there
- adv
- ʾedrṓš
- inquire
- v √qal imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- tᵉrūmōtēxem
- contribution
- n f pl abs + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾet
- [object marker]
- prep
- rēšī́t
- beginning
- n f sg con
- maśʾōtēxém
- lifting up
- n f pl abs + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- qodšēxém
- holiness
- n m pl abs + II m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Fronted element
Prepositional phrase - vᵊ har qoḏšîˈ bᵊ har mᵊrôm yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Resumption- Modifier
Adverbial phrase- šām
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yaʕavᵊḏuˈnî
- Subject
Nominal phrase - kol bêṯ yiśrāʔēˈl kullōˈ
- Locative
Prepositional phrase - bā ʔāˈreṣ
- Modifier
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Modifier
Adverbial phrase- šām
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔerṣēˈm
- Modifier
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- šām
- Predicate
Verbal phrase- ʔeḏrôˈš
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ tᵊrûmōṯêḵem wᵊ ʔeṯ rēšîˈṯ maśʔôṯêḵeˈm bᵊ ḵol qoḏšêḵeˈm
- Conjunction