כַּאֲשֶׁ֤ר נִשְׁפַּ֙טְתִּי֙ אֶת־אֲב֣וֹתֵיכֶ֔ם בְּמִדְבַּ֖ר אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם כֵּ֚ן אִשָּׁפֵ֣ט אִתְּכֶ֔ם נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
·Debug: verse number 13293Подобно тому, как Я судился с вашими предками в пустыне земли Египта, так Я буду судиться и с вами, — возвещает Владыка Господь. —
/ka ʾăšer nišpáṭtī ʾet ʾăvōtēxém bᵉ midbár ʾéreṣ miṣrā́yim kēn ʾiššāfḗṭ ʾittᵉxém nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy /
Gloss translation
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- nišpáṭtī
- judge
- v √ni perf I sg
- ʾet
- together with
- prep
- ʾăvōtēxém
- father
- n m pl abs + II m pl
- bᵉ
- in
- prep
- midbár
- desert
- n m sg con
- ʾéreṣ
- earth
- n sg con
- miṣrā́yim
- Egypt
- pn sg abs
- kēn
- thus
- adv
- ʾiššāfḗṭ
- judge
- v √ni imperf I sg
- ʾittᵉxém
- together with
- prep + II m pl
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- nišpaˈṭtî
- Complement
Prepositional phrase - ʔeṯ ʔᵃvôṯêḵeˈm
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ miḏbaˈr ʔeˈreṣ miṣrāˈyim
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- kēn
- Predicate
Verbal phrase- ʔiššāfēˈṭ
- Complement
Prepositional phrase - ʔittᵊḵeˈm
- Modifier
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate complement