וּמִן־בְּנֵי֩ אֲנָשָׁ֨א טְרִ֜יד וְלִבְבֵ֣הּ ׀ עִם־חֵיוְתָ֣א שוי [שַׁוִּ֗יְו] וְעִם־עֲרָֽדַיָּא֙ מְדוֹרֵ֔הּ עִשְׂבָּ֤א כְתוֹרִין֙ יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א גִּשְׁמֵ֣הּ יִצְטַבַּ֑ע עַ֣ד דִּֽי־יְדַ֗ע דִּֽי־שַׁלִּ֞יט אֱלָהָ֤א עליא [עִלָּאָה֙] בְּמַלְכ֣וּת אֲנָשָׁ֔א וּלְמַן־דִּ֥י יִצְבֵּ֖ה יְהָקֵ֥ים עליה [עֲלַֽהּ׃]
·Debug: verse number 20564Его прогнали от людей, и его разум уподобился разуму зверя; он жил с дикими ослами и ел траву, подобно волу; его тело омывалось небесной росой, пока он не признал, что Всевышний Бог властвует над царствами смертных и ставит над ними кого желает.
/ū min bᵉnē ʾănāšā́ ṭᵉrīd wᵉ livᵉvḗh ʿim ḥēwᵉtā́ *šawwī́w wᵉ ʿim ʿărā́dayyā mᵉdōrḗh ʿiśbā́ xᵉ tōrīn yᵉṭaʿămūnnēh ū mi-ṭ-ṭal šᵉmayyā́ gišmḗh yiṣṭabbáʿ ʿad dī yᵉdaʿ dī šallī́ṭ ʾĕlāhā́ *ʿillāʾā́ bᵉ malᵉxū́t ʾănāšā́ ū lᵉ man dī yiṣbḗ yᵉhāqḗm *ʿălah /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- min
- from
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾănāšā́
- mankind
- n m sg emph
- ṭᵉrīd
- drive out
- v √pei perf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- livᵉvḗh
- heart
- n m sg abs + III f sg
- ʿim
- with
- prep
- ḥēwᵉtā́
- animal
- n f sg emph
- *šawwī́w
- be equal
- v √pa perf III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿim
- with
- prep
- ʿărā́dayyā
- wild ass
- n m pl emph
- mᵉdōrḗh
- dwelling
- n m sg abs + III f sg
- ʿiśbā́
- grass
- n m sg emph
- xᵉ
- like
- prep
- tōrīn
- ox
- n m pl abs
- yᵉṭaʿămūnnēh
- eat
- v √pa imperf III m pl + III f sg
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -ṭ-ṭal
- dew
- n m sg con
- šᵉmayyā́
- heaven
- n m pl emph
- gišmḗh
- body
- n m sg abs + III f sg
- yiṣṭabbáʿ
- wet
- v √hitpa imperf III m sg
- ʿad
- until
- prep
- dī
- [relative]
- cnj
- yᵉdaʿ
- know
- v √pe perf III m sg
- dī
- [relative]
- cnj
- šallī́ṭ
- mighty
- a m sg abs
- ʾĕlāhā́
- god
- n m sg emph
- *ʿillāʾā́
- highest
- a m sg emph
- bᵉ
- in
- prep
- malᵉxū́t
- kingdom
- n f sg con
- ʾănāšā́
- mankind
- n m sg emph
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- man
- who
- pro?
- dī
- [relative]
- cnj
- yiṣbḗ
- desire
- v √pe imperf III m sg
- yᵉhāqḗm
- stand
- v √haf imperf III m sg
- *ʿălah
- upon
- prep + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - min bᵊnê ʔᵃnāšāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ṭᵊrîḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - livᵊvēˈh
- Complement
Prepositional phrase - ʕim ḥêwᵊṯāˈ
- Predicate
Verbal phrase- *šawwîˈw
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕim ʕᵃrāˈḏayyā
- Subject
Nominal phrase - mᵊḏôrēˈh
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - ʕiśbāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ḵᵊ ṯôrîn
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊṭaʕᵃmûnnēh
- Object
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - mi ṭṭal šᵊmayyāˈ
- Subject
Nominal phrase - gišmēˈh
- Predicate
Verbal phrase- yiṣṭabbaˈʕ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ dî
- Predicate
Verbal phrase- yᵊḏaʕ
- Conjunction
- Nominal clausesAdjective clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Predicate complement
Adjective phrase- šallîˈṭ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlāhāˈ *ʕillāʔāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ malᵊḵûˈṯ ʔᵃnāšāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ man
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate
Verbal phrase- yiṣbēˈ
- Relative
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Predicate
Verbal phrase- yᵊhāqêˈm
- Complement
Prepositional phrase - *ʕᵃlah
- Predicate