« Daniel » « 11 » : « 35 »

וּמִן־הַמַּשְׂכִּילִ֣ים יִכָּֽשְׁל֗וּ לִצְר֥וֹף בָּהֶ֛ם וּלְבָרֵ֥ר וְלַלְבֵּ֖ן עַד־עֵ֣ת קֵ֑ץ כִּי־ע֖וֹד לַמּוֹעֵֽד׃

·Debug: verse number 20740Некоторые из мудрых споткнутся, чтобы пройти испытание, очиститься и убелиться, прежде чем наступит конец, потому что до его прихода еще будет оставаться определенное время. Здесь заканчивается история Антиоха IV Епифана. Дальше пророку Даниилу открывается далекое будущее: образ Антиоха IV сливается с образом антихриста, который должен появиться в конце времен (см. 1Ин 2:18; 2Фес 2:3−4; Откр 13:5−8).

/ū min ha-m-maśkīlī́m yikkāšᵉlū́ li ṣᵉrōf bāhém ū lᵉ vārḗr wᵉ la lᵉbbēn ʿad ʿēt qēṣ kī ʿōd la -m-mōʿḗd /

Gloss translation

    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maśkīlī́m
    2. prosper
    3. n √hi part m pl abs
    1. yikkāšᵉlū́
    2. stumble
    3. v √ni imperf III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. ṣᵉrōf
    2. melt
    3. v √qal infcon abs
    1. bāhém
    2. in
    3. prep + III m pl
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. vārḗr
    2. purge
    3. v √pi infcon abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. lᵉbbēn
    2. be white
    3. v √hi infcon abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʿēt
    2. time
    3. n sg con
    1. qēṣ
    2. end
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʿōd
    2. duration
    3. adv m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mōʿḗd
    2. appointment
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »