ה֥וֹי הַמִּתְאַוִּ֖ים אֶת־י֣וֹם יְהוָ֑ה לָמָּה־זֶּ֥ה לָכֶ֛ם י֥וֹם יְהוָ֖ה הוּא־חֹ֥שֶׁךְ וְלֹא־אֽוֹר׃
·Debug: verse number 14446Горе вам, желающим дня Господа! Зачем вам этот день Господа? День тот не светом будет, а тьмой.
/hōy ha-m-mitʾawwī́m ʾet yōm ʾădōnāy lāmmā-z-ze lāxém yōm ʾădōnāy hū ḥṓšex wᵉ lō ʾōr /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Interjection
Interjectional phrase- hôy
- Interjection
- Clauses without predicationVocative clause
- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmiṯʔawwîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yôm [yᵊhwā]
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Question
Interrogative phrase- lāmmā zze
- Predicate complement
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Subject
Nominal phrase - yôm [yᵊhwā]
- Question
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥōˈšeḵ
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔôr
- Conjunction