וְיֶ֖תֶר דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֑הוּ הֲלֹא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה׃
·Debug: verse number 9833Что же до прочих событий правления Амасии, то разве они не записаны в «Книге летописей царей Иудеи»?
/wᵉ yéter divrḗ ʾămaṣyā́hū hă lō hēm kᵉtūvī́m ʿal sḗfer divrḗ ha-y-yāmī́m lᵉ malᵉxḗ yᵉhūdā́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- yéter
- remainder
- n m sg con
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ʾămaṣyā́hū
- Amaziah
- pn m sg abs
- hă
- [interrogative]
- ptcl?
- lō
- not
- ptcl—
- hēm
- they
- prop III m pl
- kᵉtūvī́m
- write
- v √qal ppart m pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- sḗfer
- letter
- n m sg con
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -y-yāmī́m
- day
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- malᵉxḗ
- king
- n m pl con
- yᵉhūdā́
- Judah
- pn sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Fronted element
Nominal phrase - yeˈṯer divrêˈ ʔᵃmaṣyāˈhû
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Resumption- Question
Interrogative phrase- hᵃ
- Negation
Negative phrase- lō
- Subject
Personal pronoun phrase - hēm
- Predicate complement
Verbal phrase- kᵊṯûvîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal sēˈfer divrêˈ ha yyāmîˈm lᵊ malᵊḵêˈ yᵊhûḏāˈ
- Question