אַ֠ךְ לֹֽא־סָ֜רוּ מֵחַטֹּ֧אות בֵּית־יָרָבְעָ֛ם אֲשֶׁר־החטי [הֶחֱטִ֥יא] אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣הּ הָלָ֑ךְ וְגַם֙ הָאֲשֵׁרָ֔ה עָמְדָ֖ה בְּשֹׁמְרֽוֹן׃
·Debug: verse number 9796И все же они не отвернулись от грехов дома Иеровоама, к которым тот склонил Израиль, но оставались в них. Да и столб Ашеры Это культовый символ вавилонско-ханаанской богини Ашеры. Ашера считалась матерью богов и людей, владычицей моря и всего сущего. продолжал стоять в Самарии.
/ʾax lō sā́rū mē ḥaṭṭṓt bēt yārovʿā́m ʾăšer *heḥĕṭī́ ʾet yiśrāʾḗl bāh hālā́x wᵉ gam hā ʾăšērā́ ʿāmᵉdā́ bᵉ šōmᵉrṓn /
Gloss translation
- ʾax
- only
- adv
- lō
- not
- ptcl—
- sā́rū
- turn aside
- v √qal perf III pl
- mē
- from
- prep
- ḥaṭṭṓt
- sin
- n f pl con
- bēt
- house
- n m sg con
- yārovʿā́m
- Jeroboam
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- *heḥĕṭī́
- miss
- v √hi perf III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bāh
- in
- prep + III f sg
- hālā́x
- walk
- v √qal perf III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- gam
- even
- adv
- hā
- the
- art
- ʾăšērā́
- asherah
- n f sg abs
- ʿāmᵉdā́
- stand
- v √qal perf III f sg
- bᵉ
- in
- prep
- šōmᵉrṓn
- Samaria
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʔaḵ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- sāˈrû
- Complement
Prepositional phrase - mē ḥaṭṭôˈṯ bêṯ yārovʕāˈm
- Modifier
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- *heḥᵉṭîˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yiśrāʔēˈl
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - bāh
- Predicate
Verbal phrase- hālāˈḵ
- Complement
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḡam hā ʔᵃšērāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāmᵊḏāˈ
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ šōmᵊrôˈn
- Conjunction