אֶ֚ל כָּל־חַטֹּ֣אות בַּעְשָׁ֔א וְחַטֹּ֖אות אֵלָ֣ה בְנ֑וֹ אֲשֶׁ֣ר חָטְא֗וּ וַאֲשֶׁ֤ר הֶחֱטִ֙יאוּ֙ אֶת־יִשְׂרָאֵ֔ל לְהַכְעִ֗יס אֶת־יְהוָ֛ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּהַבְלֵיהֶֽם׃
·Debug: verse number 9214за все грехи, которые Бааша и его сын Эла совершили сами и заставили совершить Израиль, вызывая гнев Господа, Бога Израиля, ничтожными идолами.
/ʾel kol ḥaṭṭṓt baʿšā́ wᵉ ḥaṭṭṓt ʾēlā́ vᵉnō ʾăšer ḥāṭᵉʾū́ wa ʾăšer heḥĕṭī́ʾū ʾet yiśrāʾḗl lᵉ haxʿī́s ʾet ʾădōnāy ʾĕlōhḗ yiśrāʾḗl bᵉ havlēhém /
Gloss translation
- ʾel
- to
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ḥaṭṭṓt
- sin
- n f pl con
- baʿšā́
- Baasha
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥaṭṭṓt
- sin
- n f pl con
- ʾēlā́
- Elah
- pn m sg abs
- vᵉnō
- son
- n m sg abs + III m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ḥāṭᵉʾū́
- miss
- v √qal perf III pl
- wa
- and
- cnj
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- heḥĕṭī́ʾū
- miss
- v √hi perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- haxʿī́s
- be discontent
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhḗ
- god(s)
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- havlēhém
- breath
- n m pl abs + III m pl
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔel kol ḥaṭṭôˈṯ baʕšāˈ wᵊ ḥaṭṭôˈṯ ʔēlāˈ vᵊnô
- Adjunct
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ḥāṭᵊʔûˈ
- Relative
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉṭîˈʔû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ haḵʕîˈs
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ [yᵊhwā] ʔᵉlōhêˈ yiśrāʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ havlêheˈm
- Predicate