וַיַּ֨עַשׂ הַמֶּ֧לֶךְ שְׁלֹמֹ֛ה מָאתַ֥יִם צִנָּ֖ה זָהָ֣ב שָׁח֑וּט שֵׁשׁ־מֵא֣וֹת זָהָ֔ב יַעֲלֶ֖ה עַל־הַצִּנָּ֥ה הָאֶחָֽת׃
·Debug: verse number 9013Царь Соломон сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по шестьсот бек Около 3,5 кг. золота.
/wa-y-yáʿaś ha-m-mélex šᵉlōmṓ mātáyim ṣinnā́ zāhā́v šāḥū́ṭ šēš mēʾṓt zāhā́v yaʿălé ʿal ha-ṣ-ṣinnā́ hā ʾeḥā́t /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yáʿaś
- make
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- mātáyim
- hundred
- n f 2 abs
- ṣinnā́
- shield
- n f sg abs
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- šāḥū́ṭ
- alloy
- a √qal ppart m sg abs
- šēš
- six
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- yaʿălé
- ascend
- v √hi imperf III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -ṣ-ṣinnā́
- shield
- n f sg abs
- hā
- the
- art
- ʾeḥā́t
- one
- n f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaˈʕaś
- Subject
Nominal phrase - ha mmeˈleḵ šᵊlōmōˈ
- Object
Nominal phrase - māṯaˈyim ṣinnāˈ zāhāˈv šāḥûˈṭ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - šēš mēʔôˈṯ zāhāˈv
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃleˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha ṣṣinnāˈ hā ʔeḥāˈṯ
- Subject