וַיֹּ֣אמֶר שְׁלֹמֹ֗ה אַתָּ֨ה עָשִׂ֜יתָ עִם־עַבְדְּךָ֙ דָוִ֣ד אָבִי֮ חֶ֣סֶד גָּדוֹל֒ כַּאֲשֶׁר֩ הָלַ֨ךְ לְפָנֶ֜יךָ בֶּאֱמֶ֧ת וּבִצְדָקָ֛ה וּבְיִשְׁרַ֥ת לֵבָ֖ב עִמָּ֑ךְ וַתִּשְׁמָר־ל֗וֹ אֶת־הַחֶ֤סֶד הַגָּדוֹל֙ הַזֶּ֔ה וַתִּתֶּן־ל֥וֹ בֵ֛ן יֹשֵׁ֥ב עַל־כִּסְא֖וֹ כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
·Debug: verse number 8740Соломон ответил: — Ты явил Твоему слуге, моему отцу Давиду, великую милость, так как он был верен Тебе, праведен и прям сердцем. Ты сохранил эту великую милость и даровал ему сына, чтобы тот сегодня сел на его престол.
/wa-y-yṓmer šᵉlōmṓ ʾattā́ ʿāśī́tā ʿim ʿavdᵉxā́ dāwíd ʾāvī́ ḥésed gādōl ka ʾăšer hāláx lᵉ fānéxā be ʾĕmet ū vi ṣᵉdāqā́ ū vᵉ yišrát lēvā́v ʿimmā́x wa-t-tišmor lō ʾet ha ḥésed ha-g-gādōl ha-z-ze wa-t-titten lō vēn yōšḗv ʿal kisʾṓ ka -y-yōm ha-z-ze /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yṓmer
- say
- v √qal wy III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- ʿāśī́tā
- make
- v √qal perf II m sg
- ʿim
- with
- prep
- ʿavdᵉxā́
- servant
- n m sg abs + II m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
- ḥésed
- loyalty
- n m sg abs
- gādōl
- great
- a m sg abs
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāláx
- walk
- v √qal perf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- fānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
- be
- in
- prep
- ʾĕmet
- trustworthiness
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- ṣᵉdāqā́
- justice
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- yišrát
- uprightness
- n f sg con
- lēvā́v
- heart
- n m sg abs
- ʿimmā́x
- with
- prep + II m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-tišmor
- keep
- v √qal wy II m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- ḥésed
- loyalty
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gādōl
- great
- a m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
- wa
- and
- cnj
- -t-titten
- give
- v √qal wy II m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- vēn
- son
- n m sg abs
- yōšḗv
- sit
- v √qal part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- kisʾṓ
- seat
- n m sg abs + III m sg
- ka
- as
- prep
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōˈmer
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊlōmōˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Predicate
Verbal phrase- ʕāśîˈṯā
- Complement
Prepositional phrase - ʕim ʕavdᵊḵāˈ ḏāwiˈḏ ʔāvîˈ
- Object
Nominal phrase - ḥeˈseḏ gāḏôl
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hālaˈḵ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fāneˈʸḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - be ʔᵉmeṯ û vi ṣᵊḏāqāˈ û vᵊ yišraˈṯ lēvāˈv ʕimmāˈḵ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttišmor
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ḥeˈseḏ ha ggāḏôl ha zze
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttitten
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Object
Nominal phrase - vēn
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- yōšēˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kisʔôˈ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Time reference
Prepositional phrase - ka yyôm ha zze
- Time reference