וַיִּקָּרֵא֙ אַבְשָׁל֔וֹם לִפְנֵ֖י עַבְדֵ֣י דָוִ֑ד וְאַבְשָׁל֞וֹם רֹכֵ֣ב עַל־הַפֶּ֗רֶד וַיָּבֹ֣א הַפֶּ֡רֶד תַּ֣חַת שׂוֹבֶךְ֩ הָאֵלָ֨ה הַגְּדוֹלָ֜ה וַיֶּחֱזַ֧ק רֹאשׁ֣וֹ בָאֵלָ֗ה וַיֻּתַּן֙ בֵּ֤ין הַשָּׁמַ֙יִם֙ וּבֵ֣ין הָאָ֔רֶץ וְהַפֶּ֥רֶד אֲשֶׁר־תַּחְתָּ֖יו עָבָֽר׃
·Debug: verse number 8405Авессалому случилось встретиться с людьми Давида. Он был на своем муле, и когда мул пробегал под большим дубом, голова Авессалома застряла в густых ветвях. Сам он остался висеть Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «был помещен». в воздухе, а мул, на котором он ехал, побежал дальше.
/wa-y-yiqqārḗ ʾavšālṓm li fᵉnē ʿavᵉdḗ dāwíd wᵉ ʾavšālṓm rōxḗv ʿal ha-p-péred wa-y-yāvṓ ha-p-péred táḥat śōvex hā ʾēlā́ ha-g-gᵉdōlā́ wa-y-yeḥĕzáq rōšṓ vā ʾēlā́ wa-y-yuttán bēn ha-š-šāmáyim ū vēn hā ʾā́reṣ wᵉ ha-p-péred ʾăšer taḥtā́w ʿāvā́r /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqārḗ
- encounter
- v √ni wy III m sg
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾavšālṓm
- Absalom
- pn m sg abs
- rōxḗv
- ride
- v √qal part m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ha
- the
- art
- -p-péred
- mule
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -p-péred
- mule
- n m sg abs
- táḥat
- under part
- prep m sg con
- śōvex
- network of boughs
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾēlā́
- big tree
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gᵉdōlā́
- great
- a f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yeḥĕzáq
- be strong
- v √qal wy III m sg
- rōšṓ
- head
- n m sg abs + III m sg
- vā
- in
- prep
- ʾēlā́
- big tree
- n f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yuttán
- give
- v √hof wy III m sg
- bēn
- interval
- prep m sg con
- ha
- the
- art
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vēn
- interval
- prep m sg con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -p-péred
- mule
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- taḥtā́w
- under part
- prep m pl abs + III m sg
- ʿāvā́r
- pass
- v √qal perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqārēˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔavšālôˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê ʕavᵊḏêˈ ḏāwiˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔavšālôˈm
- Predicate complement
Verbal phrase- rōḵēˈv
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ha ppeˈreḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Subject
Nominal phrase - ha ppeˈreḏ
- Complement
Prepositional phrase - taˈḥaṯ śôveḵ hā ʔēlāˈ ha ggᵊḏôlāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyeḥᵉzaˈq
- Subject
Nominal phrase - rōšôˈ
- Complement
Prepositional phrase - vā ʔēlāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyuttaˈn
- Complement
Prepositional phrase - bên ha ššāmaˈyim û vên hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha ppeˈreḏ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - taḥtāˈʸw
- Relative
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Predicate
Verbal phrase- ʕāvāˈr
- Predicate