וַ֠יִּשְׁלַח חִירָ֨ם מֶֽלֶךְ־צֹ֥ר מַלְאָכִים֮ אֶל־דָּוִד֒ וַעֲצֵ֣י אֲרָזִ֔ים וְחָרָשֵׁ֣י עֵ֔ץ וְחָֽרָשֵׁ֖י אֶ֣בֶן קִ֑יר וַיִּבְנֽוּ־בַ֖יִת לְדָוִֽד׃
·Debug: verse number 8061Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, а также плотников и каменщиков, которые построили Давиду дворец.
/wa-y-yišláḥ ḥīrā́m mélex ṣōr malʾāxīm ʾel dāwíd wa ʿăṣē ʾărāzī́m wᵉ ḥārāšḗ ʿēṣ wᵉ ḥārāšḗ ʾéven qīr wa-y-yivnū́ váyit lᵉ dāwíd /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišláḥ
- send
- v √qal wy III m sg
- ḥīrā́m
- Hiram
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ṣōr
- Tyrus
- pn sg abs
- malʾāxīm
- messenger
- n m pl abs
- ʾel
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- ʿăṣē
- tree
- n m pl con
- ʾărāzī́m
- cedar
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥārāšḗ
- artisan
- n m pl con
- ʿēṣ
- tree
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥārāšḗ
- artisan
- n m pl con
- ʾéven
- stone
- n f sg con
- qīr
- wall
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yivnū́
- build
- v √qal wy III m pl
- váyit
- house
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišlaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - ḥîrāˈm meˈleḵ ṣōr
- Object
Nominal phrase - malʔāḵîm wa ʕᵃṣê ʔᵃrāzîˈm wᵊ ḥārāšêˈ ʕēṣ wᵊ ḥārāšêˈ ʔeˈven qîr
- Complement
Prepositional phrase - ʔel dāwiˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyivnûˈ
- Object
Nominal phrase - vaˈyiṯ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏāwiˈḏ
- Conjunction