« 1 Samuel » « 18 » : « 5 »

וַיֵּצֵ֨א דָוִ֜ד בְּכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִשְׁלָחֶ֤נּוּ שָׁאוּל֙ יַשְׂכִּ֔יל וַיְשִׂמֵ֣הוּ שָׁא֔וּל עַ֖ל אַנְשֵׁ֣י הַמִּלְחָמָ֑ה וַיִּיטַב֙ בְּעֵינֵ֣י כָל־הָעָ֔ם וְגַ֕ם בְּעֵינֵ֖י עַבְדֵ֥י שָׁאֽוּל׃ (פ)

·Debug: verse number 7598С каким бы заданием ни посылал его Саул, Давид исполнял все так успешно, Или: «благоразумно». что Саул дал ему высокое звание в войске. Это понравилось всему народу и слугам Саула.

/wa-y-yēṣḗ dāwíd bᵉ xōl ʾăšer yišlāḥénnū šāʾūl yaśkī́l wa yᵉśimḗhū šāʾū́l ʿal ʾanšḗ ha-m-milḥāmā́ wa-y-yīṭáv bᵉ ʿēnḗ xol hā ʿām wᵉ gam bᵉ ʿēnḗ ʿavᵉdḗ šāʾū́l /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṣḗ
    2. go out
    3. v √qal wy III m sg
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. xōl
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yišlāḥénnū
    2. send
    3. v √qal imperf III m sg + III m sg
    1. šāʾūl
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. yaśkī́l
    2. prosper
    3. v √hi imperf III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉśimḗ
    2. put
    3. v √qal wy III m sg + III m sg
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʾanšḗ
    2. man
    3. n m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yīṭáv
    2. be good
    3. v √qal wy III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēnḗ
    2. eye
    3. n f 2 con
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿēnḗ
    2. eye
    3. n f 2 con
    1. ʿavᵉdḗ
    2. servant
    3. n m pl con
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »