« 1 Samuel » « 10 » : « 21 »

וַיַּקְרֵ֞ב אֶת־שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ למשפחתו [לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו] וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן־קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא׃

·Debug: verse number 7356Тогда он велел роду Вениамина подходить по кланам, и был указан клан Матри. Потом он велел подходить клану Матри по одному человеку, и был указан Саул, сын Киша. Но когда его стали искать, то не смогли найти.

/wa-y-yaqrḗv ʾet šḗveṭ binyāmín *lᵉ *mišpᵉḥōtā́w wa-t-tillāxḗd mišpáḥat ha-m-maṭrī́ wa-y-yillāxḗd šāʾū́l ben qīš wa yᵉvaqšúhū wᵉ lō nimṣā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaqrḗv
    2. approach
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šḗveṭ
    2. rod
    3. n m sg con
    1. binyāmín
    2. Benjamin
    3. pn sg abs
    1. *lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. *mišpᵉḥōtā́w
    2. clan
    3. n f pl abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tillāxḗd
    2. seize
    3. v √ni wy III f sg
    1. mišpáḥat
    2. clan
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-maṭrī́
    2. Matrite
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yillāxḗd
    2. seize
    3. v √ni wy III m sg
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. qīš
    2. Kish
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉvaqšú
    2. seek
    3. v √pi wy III m pl + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. nimṣā́
    2. find
    3. v √ni perf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »