« Judges » « 8 » : « 15 »

וַיָּבֹא֙ אֶל־אַנְשֵׁ֣י סֻכּ֔וֹת וַיֹּ֕אמֶר הִנֵּ֖ה זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֑ע אֲשֶׁר֩ חֵרַפְתֶּ֨ם אוֹתִ֜י לֵאמֹ֗ר הֲ֠כַף זֶ֣בַח וְצַלְמֻנָּ֤ע עַתָּה֙ בְּיָדֶ֔ךָ כִּ֥י נִתֵּ֛ן לַאֲנָשֶׁ֥יךָ הַיְּעֵפִ֖ים לָֽחֶם׃

·Debug: verse number 6736Тогда Гедеон пришел и сказал жителям Суккота: — Вот Зевах и Салман, из-за которых вы издевались надо мной, говоря: «Разве Зевах и Салман уже в твоих руках, чтобы нам давать хлеба твоим утомленным воинам?»

/wa-y-yāvṓ ʾel ʾanšḗ sukkṓt wa-y-yṓmer hinnḗ zévaḥ wᵉ ṣalmunnā́ʿ ʾăšer ḥēraftém ʾōtī́ lē ʾmōr hă xaf zévaḥ wᵉ ṣalmunnā́ʿ ʿattā́ bᵉ yādéxā kī nittḗn la ʾănāšéxā ha-y-yᵉʿēfī́m lā́ḥem /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾanšḗ
    2. man
    3. n m pl con
    1. sukkṓt
    2. Succoth
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. zévaḥ
    2. Zebah
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṣalmunnā́ʿ
    2. Zalmunna
    3. pn m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ḥēraftém
    2. reproach
    3. v √pi perf II m pl
    1. ʾōtī́
    2. [object marker]
    3. prep + I sg
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. xaf
    2. palm
    3. n f sg con
    1. zévaḥ
    2. Zebah
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṣalmunnā́ʿ
    2. Zalmunna
    3. pn m sg abs
    1. ʿattā́
    2. now
    3. adv
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yādé
    2. hand
    3. n sg abs + II m sg
    1. that
    2. cnj
    1. nittḗn
    2. give
    3. v √qal imperf I pl
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾănāšé
    2. man
    3. n m pl abs + II m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yᵉʿēfī́m
    2. weary
    3. a m pl abs
    1. ́ḥem
    2. bread
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »