« Joshua » « 19 » : « 29 »

וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ הָֽרָמָ֔ה וְעַד־עִ֖יר מִבְצַר־צֹ֑ר וְשָׁ֤ב הַגְּבוּל֙ חֹסָ֔ה ויהיו [וְהָי֧וּ] תֹצְאֹתָ֛יו הַיָּ֖מָּה מֵחֶ֥בֶל אַכְזִֽיבָה׃

·Debug: verse number 6352Затем граница поворачивала назад к Раме и шла к укрепленному городу Тиру, сворачивала к Хосе и оканчивалась у моря, около Ахзива;

/wᵉ šāv ha-g-gᵉvūl hā rāmā́ wᵉ ʿad ʿīr mivṣar ṣōr wᵉ šāv ha-g-gᵉvūl ḥōsā́ *wᵉ *hāyū́ tōṣᵉʾōtā́w ha-y-yómmā mē ḥével ʾaxzī́vā /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāv
    2. return
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉvūl
    2. boundary
    3. n m sg abs
    1. the
    2. art
    1. rāmā́
    2. Ramah
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg con
    1. mivṣar
    2. fortification
    3. n m sg con
    1. ṣōr
    2. Tyrus
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. šāv
    2. return
    3. v √qal perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉvūl
    2. boundary
    3. n m sg abs
    1. ḥōsā́
    2. Hosah
    3. pn sg abs
    1. *wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. *hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. tōṣᵉʾōtā́w
    2. outlets
    3. n f pl abs + III m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yómmā
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ḥével
    2. cord
    3. n sg abs
    1. ʾaxzī́
    2. Aczib
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »