וַיִּכְתָּב־שָׁ֖ם עַל־הָאֲבָנִ֑ים אֵ֗ת מִשְׁנֵה֙ תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֔ה אֲשֶׁ֣ר כָּתַ֔ב לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
·Debug: verse number 6036Там, в присутствии израильтян, Иисус Букв.: «он». переписал на камни Закон, написанный Моисеем.
/wa-y-yixtov šām ʿal hā ʾăvānī́m ʾēt mišnḗ tōrát mōšé ʾăšer kātáv li fᵉnē bᵉnē yiśrāʾḗl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yixtov
- write
- v √qal wy III m sg
- šām
- there
- adv
- ʿal
- upon
- prep
- hā
- the
- art
- ʾăvānī́m
- stone
- n f pl abs
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- mišnḗ
- second
- n m sg con
- tōrát
- instruction
- n f sg con
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- kātáv
- write
- v √qal perf III m sg
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiḵtov
- Locative
Adverbial phrase- šām
- Complement
Prepositional phrase - ʕal hā ʔᵃvānîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔēṯ mišnēˈ tôraˈṯ mōšeˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- kāṯaˈv
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Relative