« Joshua » « 8 » : « 6 »

וְיָצְא֣וּ אַחֲרֵ֗ינוּ עַ֣ד הַתִּיקֵ֤נוּ אוֹתָם֙ מִן־הָעִ֔יר כִּ֣י יֹֽאמְר֔וּ נָסִ֣ים לְפָנֵ֔ינוּ כַּאֲשֶׁ֖ר בָּרִֽאשֹׁנָ֑ה וְנַ֖סְנוּ לִפְנֵיהֶֽם׃

·Debug: verse number 6010Они будут преследовать нас, пока мы не отвлечем их от города. Они скажут: «Они бегут от нас, как и раньше». Поэтому, когда мы побежим от них,

/wᵉ yāṣᵉʾū́ ʾaḥărḗnū ʿad hattīqḗnū ʾōtā́m min hā ʿīr kī yōmᵉrū́ nāsī́m lᵉ fānḗnū ka ʾăšer bā rišōnā́ wᵉ násnū li fᵉnēhém /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yāṣᵉʾū́
    2. go out
    3. v √qal perf III pl
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl abs + I pl
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. hattīqḗ
    2. pull off
    3. v √hi infcon abs + I pl
    1. ʾōtā́m
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. yōmᵉrū́
    2. say
    3. v √qal imperf III m pl
    1. nāsī́m
    2. flee
    3. v √qal part m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānḗ
    2. face
    3. n m pl abs + I pl
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. rišōnā́
    2. first
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. násnū
    2. flee
    3. v √qal perf I pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnēhém
    2. face
    3. n m pl abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »