וְשַׁבְתָּ֞ עַד־יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ וְשָׁמַעְתָּ֣ בְקֹל֔וֹ כְּכֹ֛ל אֲשֶׁר־אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּ֑וֹם אַתָּ֣ה וּבָנֶ֔יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֖ וּבְכָל־נַפְשֶֽׁךָ׃
·Debug: verse number 5712и когда ты со своими детьми возвратишься к Господу, твоему Богу, и будешь слушаться Его от всего сердца и от всей души, как я повелеваю тебе сегодня,
/wᵉ šavtā́ ʿad ʾădōnāy ʾĕlōhéxā wᵉ šāmaʿtā́ vᵉ qōlṓ kᵉ xōl ʾăšer ʾānōxī́ mᵉṣawwᵉxā́ ha-y-yōm ʾattā́ ū vānéxā bᵉ xol lᵉvāvᵉxā́ ū vᵉ xol nafšéxā /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- šavtā́
- return
- v √qal perf II m sg
- ʿad
- unto
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- šāmaʿtā́
- hear
- v √qal perf II m sg
- vᵉ
- in
- prep
- qōlṓ
- sound
- n m sg abs + III m sg
- kᵉ
- as
- prep
- xōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾānōxī́
- i
- prop I sg
- mᵉṣawwᵉxā́
- command
- v √pi part m sg abs + II m sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- ʾattā́
- you
- prop II m sg
- ū
- and
- cnj
- vānéxā
- son
- n m pl abs + II m sg
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- lᵉvāvᵉxā́
- heart
- n m sg abs + II m sg
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- nafšéxā
- soul
- n f sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šavtāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šāmaʕtāˈ
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ qōlôˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ḵōl
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔānōḵîˈ
- Participle with object suffix
Verbal phrase- mᵊṣawwᵊḵāˈ
- Time reference
Nominal phrase - ha yyôm
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ û vāneˈʸḵā
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ ḵol lᵊvāvᵊḵāˈ û vᵊ ḵol nafšeˈḵā
- Subject