וַיִּקַּ֨ח מֹשֶׁ֜ה וְאֶלְעָזָ֤ר הַכֹּהֵן֙ אֶת־הַזָּהָ֔ב מֵאֵ֛ת שָׂרֵ֥י הָאֲלָפִ֖ים וְהַמֵּא֑וֹת וַיָּבִ֤אוּ אֹתוֹ֙ אֶל־אֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד זִכָּר֥וֹן לִבְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ (פ)
·Debug: verse number 4720Моисей и священник Элеазар приняли золото у тысячников и сотников и внесли его в шатер собрания, чтобы оно было напоминанием об израильтянах перед Господом.
/wa-y-yiqqáḥ mōšé wᵉ ʾelʿāzā́r ha-k-kōhḗn ʾet ha-z-zāhā́v mē ʾēt śārḗ hā ʾălāfī́m wᵉ ha-m-mēʾṓt wa-y-yāvíʾū ʾōtṓ ʾel ʾṓhel mōʿḗd zikkārṓn li vᵉnē yiśrāʾḗl li fᵉnē ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾelʿāzā́r
- Eleazar
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -z-zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾălāfī́m
- thousand
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -m-mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvíʾū
- come
- v √hi wy III m pl
- ʾōtṓ
- [object marker]
- prep + III m sg
- ʾel
- to
- prep
- ʾṓhel
- tent
- n m sg con
- mōʿḗd
- appointment
- n m sg abs
- zikkārṓn
- remembrance
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - mōšeˈ wᵊ ʔelʕāzāˈr ha kkōhēˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha zzāhāˈv
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔēṯ śārêˈ hā ʔᵃlāfîˈm wᵊ ha mmēʔôˈṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāviˈʔû
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel ʔōˈhel môʕēˈḏ
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - zikkārôˈn li vᵊnê yiśrāʔēˈl li fᵊnê [yᵊhwā]
- Conjunction