וּבְרָאשֵׁי֙ חָדְשֵׁיכֶ֔ם תַּקְרִ֥יבוּ עֹלָ֖ה לַיהוָ֑ה פָּרִ֨ים בְּנֵֽי־בָקָ֤ר שְׁנַ֙יִם֙ וְאַ֣יִל אֶחָ֔ד כְּבָשִׂ֧ים בְּנֵי־שָׁנָ֛ה שִׁבְעָ֖ה תְּמִימִֽם׃
·Debug: verse number 4590«В первый день каждого месяца приносите Господу всесожжение из двух молодых быков, одного барана и семи годовалых ягнят без изъяна.
/ū vᵉ rāšḗ ḥodšēxém taqrī́vū ʿōlā́ la ʾădōnāy pārī́m bᵉnē vāqā́r šᵉnáyim wᵉ ʾáyil ʾeḥā́d kᵉvāśī́m bᵉnē šānā́ šivʿā́ tᵉmīmím /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- vᵉ
- in
- prep
- rāšḗ
- head
- n m pl con
- ḥodšēxém
- month
- n m pl abs + II m pl
- taqrī́vū
- approach
- v √hi imperf II m pl
- ʿōlā́
- burnt-offering
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- pārī́m
- young bull
- n m pl abs
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- vāqā́r
- cattle
- n sg abs
- šᵉnáyim
- two
- n 2 abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾáyil
- ram, despot
- n m sg abs
- ʾeḥā́d
- one
- n sg abs
- kᵉvāśī́m
- young ram
- n m pl abs
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- šānā́
- year
- n f sg abs
- šivʿā́
- seven
- n f sg abs
- tᵉmīmím
- complete
- a m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Time reference
Prepositional phrase - vᵊ rāšêˈ ḥoḏšêḵeˈm
- Predicate
Verbal phrase- taqrîˈvû
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - ʕōlāˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Object
Nominal phrase - pārîˈm bᵊnê vāqāˈr šᵊnaˈyim wᵊ ʔaˈyil ʔeḥāˈḏ kᵊvāśîˈm bᵊnê šānāˈ šivʕāˈ tᵊmîmiˈm
- Conjunction