וְהֵנִ֣יף הַכֹּהֵ֣ן ׀ אֹתָ֡ם עַל֩ לֶ֨חֶם הַבִּכּוּרִ֤ים תְּנוּפָה֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה עַל־שְׁנֵ֖י כְּבָשִׂ֑ים קֹ֛דֶשׁ יִהְי֥וּ לַיהוָ֖ה לַכֹּהֵֽן׃
·Debug: verse number 3423Пусть священник потрясет двух ягнят перед Господом как приношение потрясания вместе с хлебом первых плодов. Это священное приношение Господу для священника.
/wᵉ hēnī́f ha-k-kōhḗn ʾōtā́m ʿal léḥem ha-b-bikkūrī́m tᵉnūfā́ li fᵉnē ʾădōnāy ʿal šᵉnē kᵉvāśī́m qṓdeš yihyū́ la ʾădōnāy la -k-kōhḗn /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hēnī́f
- swing
- v √hi perf III m sg
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ʾōtā́m
- [object marker]
- prep + III m pl
- ʿal
- upon
- prep
- léḥem
- bread
- n sg con
- ha
- the
- art
- -b-bikkūrī́m
- first fruits
- n m pl abs
- tᵉnūfā́
- offering
- n f sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- šᵉnē
- two
- n 2 con
- kᵉvāśī́m
- young ram
- n m pl abs
- qṓdeš
- holiness
- n m sg abs
- yihyū́
- be
- v √qal imperf III m pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hēnîˈf
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhēˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔōṯāˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal leˈḥem ha bbikkûrîˈm
- Object
Nominal phrase - tᵊnûfāˈ
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal šᵊnê kᵊvāśîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate complement
Nominal phrase - qōˈḏeš
- Predicate
Verbal phrase- yihyûˈ
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Complement
Prepositional phrase - la kkōhēˈn
- Predicate complement