« Leviticus » « 21 » : « 10 »

וְהַכֹּהֵן֩ הַגָּד֨וֹל מֵאֶחָ֜יו אֲ‍ֽשֶׁר־יוּצַ֥ק עַל־רֹאשׁ֣וֹ ׀ שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ וּמִלֵּ֣א אֶת־יָד֔וֹ לִלְבֹּ֖שׁ אֶת־הַבְּגָדִ֑ים אֶת־רֹאשׁוֹ֙ לֹ֣א יִפְרָ֔ע וּבְגָדָ֖יו לֹ֥א יִפְרֹֽם׃

·Debug: verse number 3356Первосвященнику, тому среди своих собратьев, на чью голову было возлито масло помазания и кто был освящен, чтобы носить священнические одеяния, нельзя распускать волосы и разрывать на себе одежду.

/wᵉ ha-k-kōhḗn ha-g-gādṓl mē ʾeḥā́w ʾăšer yūṣáq ʿal rōšṓ šémen ha-m-mišḥā́ ū millḗ ʾet yādṓ li lᵉbbōš ʾet ha-b-bᵉgādī́m ʾet rōšṓ lō yifrā́ʿ ū vᵉgādā́w lō yifrṓm /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhḗn
    2. priest
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -g-gādṓl
    2. great
    3. a m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʾeḥā́w
    2. brother
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. yūṣáq
    2. pour
    3. v √hof imperf III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. rōšṓ
    2. head
    3. n m sg abs + III m sg
    1. šémen
    2. oil
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mišḥā́
    2. anointment
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. millḗ
    2. be full
    3. v √pi perf III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yādṓ
    2. hand
    3. n sg abs + III m sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. lᵉbbōš
    2. cloth
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -b-bᵉgādī́m
    2. garment
    3. n m pl abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. rōšṓ
    2. head
    3. n m sg abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. yifrā́ʿ
    2. let loose
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉgādā́w
    2. garment
    3. n m pl abs + III m sg
    1. not
    2. ptcl
    1. yifrṓm
    2. rent
    3. v √qal imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »