« Leviticus » « 19 » : « 23 »

וְכִי־תָבֹ֣אוּ אֶל־הָאָ֗רֶץ וּנְטַעְתֶּם֙ כָּל־עֵ֣ץ מַאֲכָ֔ל וַעֲרַלְתֶּ֥ם עָרְלָת֖וֹ אֶת־פִּרְי֑וֹ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֗ים יִהְיֶ֥ה לָכֶ֛ם עֲרֵלִ֖ים לֹ֥א יֵאָכֵֽל׃

·Debug: verse number 3305Когда вы придете в эту страну и посадите фруктовые деревья, считайте их плоды недозволенными. Букв.: «необрезанными». В течение трех лет считайте их недозволенными Букв.: «необрезанными». и не ешьте.

/wᵉ xī tāvṓʾū ʾel hā ʾā́reṣ ū nᵉṭaʿtém kol ʿēṣ maʾăxā́l wa ʿăraltém ʿorlātṓ ʾet piryṓ šālṓš šānī́m yihyé lāxém ʿărēlī́m lō yēʾāxḗl /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. that
    2. cnj
    1. tāvṓʾū
    2. come
    3. v √qal imperf II m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉṭaʿtém
    2. plant
    3. v √qal perf II m pl
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿēṣ
    2. tree
    3. n m sg con
    1. maʾăxā́l
    2. food
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿăraltém
    2. leave unharvested
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʿorlātṓ
    2. foreskin
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. piryṓ
    2. fruit
    3. n m sg abs + III m sg
    1. šālṓš
    2. three
    3. n sg abs
    1. šānī́m
    2. year
    3. n f pl abs
    1. yihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III m sg
    1. lāxém
    2. to
    3. prep + II m pl
    1. ʿărēlī́m
    2. uncircumcised
    3. a m pl abs
    1. not
    2. ptcl
    1. yēʾāxḗl
    2. eat
    3. v √ni imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »