« Leviticus » « 17 » : « 15 »

וְכָל־נֶ֗פֶשׁ אֲשֶׁ֨ר תֹּאכַ֤ל נְבֵלָה֙ וּטְרֵפָ֔ה בָּאֶזְרָ֖ח וּבַגֵּ֑ר וְכִבֶּ֨ס בְּגָדָ֜יו וְרָחַ֥ץ בַּמַּ֛יִם וְטָמֵ֥א עַד־הָעֶ֖רֶב וְטָהֵֽר׃

·Debug: verse number 3251Пусть всякий уроженец страны или поселенец, который поест падаль или растерзанное дикими зверями животное, выстирает одежду и вымоется сам, он будет нечист до вечера; после этого он будет чист.

/wᵉ xol néfeš ʾăšer tōxál nᵉvēlā́ ū ṭᵉrēfā́ bā ʾezrā́ḥ ū va -g-gēr wᵉ xibbés bᵉgādā́w wᵉ rāḥáṣ ba -m-máyim wᵉ ṭāmḗ ʿad hā ʿérev wᵉ ṭāhḗr /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. néfeš
    2. soul
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. tōxál
    2. eat
    3. v √qal imperf III f sg
    1. nᵉvēlā́
    2. corpse
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ṭᵉrēfā́
    2. prey
    3. n f sg abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾezrā́
    2. native
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. va
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -g-gēr
    2. sojourner
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xibbés
    2. wash
    3. v √pi perf III m sg
    1. bᵉgādā́w
    2. garment
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rāḥá
    2. wash
    3. v √qal perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭāmḗ
    2. be unclean
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿérev
    2. evening
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṭāhḗr
    2. be clean
    3. v √qal perf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »