וַיִּשְׁכַּ֣ב אוּרִיָּ֗ה פֶּ֚תַח בֵּ֣ית הַמֶּ֔לֶךְ אֵ֖ת כָּל־עַבְדֵ֣י אֲדֹנָ֑יו וְלֹ֥א יָרַ֖ד אֶל־בֵּיתֽוֹ׃
·Debug: verse number 8186Но Урия лег спать у входа во дворец со всеми слугами своего господина и не пошел к себе домой.
/wa-y-yiškáv ʾūriyyā́ pétaḥ bēt ha-m-mélex ʾēt kol ʿavᵉdḗ ʾădōnā́w wᵉ lō yārád ʾel bētṓ /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yiškáv
- lie down
- v √qal wy III m sg
- ʾūriyyā́
- Uriah
- pn m sg abs
- pétaḥ
- opening
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-mélex
- king
- n m sg abs
- ʾēt
- together with
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿavᵉdḗ
- servant
- n m pl con
- ʾădōnā́w
- lord
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yārád
- descend
- v √qal perf III m sg
- ʾel
- to
- prep
- bētṓ
- house
- n m sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiškaˈv
- Subject
Proper-noun phrase - ʔûriyyāˈ
- Complement
Nominal phrase - peˈṯaḥ bêṯ ha mmeˈleḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔēṯ kol ʕavᵊḏêˈ ʔᵃḏōnāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāraˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel bêṯôˈ
- Conjunction