וּפָנִ֜יתָ אֶל־תְּפִלַּ֧ת עַבְדְּךָ֛ וְאֶל־תְּחִנָּת֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֑י לִשְׁמֹ֤עַ אֶל־הָרִנָּה֙ וְאֶל־הַתְּפִלָּ֔ה אֲשֶׁ֥ר עַבְדְּךָ֖ מִתְפַּלֵּ֥ל לְפָנֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 22498Но услышь молитву Твоего слуги и его мольбу о милости, Господи, мой Боже! Услышь зов и молитву, которой молится пред Тобой Твой слуга.
/ū fānī́tā ʾel tᵉfillát ʿavdᵉxā́ wᵉ ʾel tᵉḥinnātṓ ʾădōnāy ʾĕlōhā́y li šᵉmōaʿ ʾel hā rinnā́ wᵉ ʾel ha-t-tᵉfillā́ ʾăšer ʿavdᵉxā́ mitpallḗl lᵉ fānéxā /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- fānī́tā
- turn
- v √qal perf II m sg
- ʾel
- to
- prep
- tᵉfillát
- prayer
- n f sg con
- ʿavdᵉxā́
- servant
- n m sg abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- tᵉḥinnātṓ
- supplication
- n f sg abs + III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhā́y
- god(s)
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- šᵉmōaʿ
- hear
- v √qal infcon abs
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- rinnā́
- cry of joy
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾel
- to
- prep
- ha
- the
- art
- -t-tᵉfillā́
- prayer
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿavdᵉxā́
- servant
- n m sg abs + II m sg
- mitpallḗl
- pray
- v √hit part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- fānéxā
- face
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- fānîˈṯā
- Complement
Prepositional phrase - ʔel tᵊfillaˈṯ ʕavdᵊḵāˈ wᵊ ʔel tᵊḥinnāṯôˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhāˈy
- Vocative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- li šᵊmōₐʕ
- Complement
Prepositional phrase - ʔel hā rinnāˈ wᵊ ʔel ha ttᵊfillāˈ
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Nominal phrase - ʕavdᵊḵāˈ
- Predicate complement
Verbal phrase- miṯpallēˈl
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ fāneˈʸḵā
- Relative