וְעַתָּ֡ה שְֽׁלַֽח־לִ֣י אִישׁ־חָכָ֡ם לַעֲשׂוֹת֩ בַּזָּהָ֨ב וּבַכֶּ֜סֶף וּבַנְּחֹ֣שֶׁת וּבַבַּרְזֶ֗ל וּבָֽאַרְגְּוָן֙ וְכַרְמִ֣יל וּתְכֵ֔לֶת וְיֹדֵ֖עַ לְפַתֵּ֣חַ פִּתּוּחִ֑ים עִם־הַֽחֲכָמִ֗ים אֲשֶׁ֤ר עִמִּי֙ בִּֽיהוּדָ֣ה וּבִֽירוּשָׁלִַ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֵכִ֖ין דָּוִ֥יד אָבִֽי׃
·Debug: verse number 22415Итак, пришли мне ремесленника, искусного в работе по золоту и серебру, бронзе и железу, а также в работе с пурпурной, алой и голубой пряжей и в искусстве резьбы, чтобы он работал в Иудее и в Иерусалиме с моими искусными мастерами, которых выбрал мой отец Давид.
/wᵉ ʿattā́ šᵉlaḥ lī ʾīš ḥāxā́m la ʿăśōt ba -z-zāhā́v ū va -k-késef ū va -n-nᵉḥṓšet ū va -b-barzél ū vā ʾargᵉwā́n wᵉ xarmī́l ū tᵉxḗlet wᵉ yōdḗaʿ lᵉ fattḗaḥ pittūḥī́m ʿim ha ḥăxāmī́m ʾăšer ʿimmī́ bi yhūdā́ ū vi yrūšāláim ʾăšer hēxī́n dāwī́d ʾāvī́ /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- šᵉlaḥ
- send
- v √qal imp! II m sg
- lī
- to
- prep + I sg
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ḥāxā́m
- wise
- a m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăśōt
- make
- v √qal infcon abs
- ba
- in
- prep
- -z-zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -k-késef
- silver
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -n-nᵉḥṓšet
- bronze
- n f sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -b-barzél
- iron
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vā
- in
- prep
- ʾargᵉwā́n
- [uncertain]
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xarmī́l
- carmesine
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- tᵉxḗlet
- purple wool
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- yōdḗaʿ
- know
- a √qal part m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- fattḗaḥ
- engrave
- v √pi infcon con
- pittūḥī́m
- engraving
- n m pl abs
- ʿim
- with
- prep
- ha
- the
- art
- ḥăxāmī́m
- wise
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿimmī́
- with
- prep + I sg
- bi
- in
- prep
- yhūdā́
- Judah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- vi
- in
- prep
- yrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hēxī́n
- be firm
- v √hi perf III m sg
- dāwī́d
- David
- pn m sg abs
- ʾāvī́
- father
- n m sg abs + I sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šᵊlaḥ
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Object
Nominal phrase - ʔîš ḥāḵāˈm
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Specification- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Adjunct
Prepositional phrase - ba zzāhāˈv û va kkeˈsef û va nnᵊḥōˈšeṯ û va bbarzeˈl û vā ʔargᵊwāˈn wᵊ ḵarmîˈl û ṯᵊḵēˈleṯ
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Object
Nominal phrase - wᵊ yōḏēˈₐʕ
- Object
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Specification- Predicate
Verbal phrase- lᵊ fattēˈₐḥ
- Object
Nominal phrase - pittûḥîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim ha ḥᵃḵāmîˈm
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕimmîˈ
- Locative
Prepositional phrase - bi yhûḏāˈ û vi yrûšālaˈim
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hēḵîˈn
- Subject
Proper-noun phrase - dāwîˈḏ ʔāvîˈ
- Relative