וַיַּכּ֥וּ בָהֶ֛ם אֲבִיָּ֥ה וְעַמּ֖וֹ מַכָּ֣ה רַבָּ֑ה וַיִּפְּל֤וּ חֲלָלִים֙ מִיִּשְׂרָאֵ֔ל חֲמֵשׁ־מֵא֥וֹת אֶ֖לֶף אִ֥ישׁ בָּחֽוּר׃
·Debug: verse number 22667Авия и его люди нанесли им тяжелые потери, так что у израильтян пало пятьсот тысяч отборных воинов.
/wa-y-yakkū́ vāhém ʾăviyyā́ wᵉ ʿammṓ makkā́ rabbā́ wa-y-yippᵉlū́ ḥălālīm mi-y-yiśrāʾḗl ḥămēš mēʾṓt ʾélef ʾīš bāḥū́r /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yakkū́
- strike
- v √hi wy III m pl
- vāhém
- in
- prep + III m pl
- ʾăviyyā́
- Abijah
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿammṓ
- people
- n m sg abs + III m sg
- makkā́
- blow
- n f sg abs
- rabbā́
- much
- a f sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yippᵉlū́
- fall
- v √qal wy III m pl
- ḥălālīm
- pierced
- n m pl abs
- mi
- from
- prep
- -y-yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ḥămēš
- five
- n sg con
- mēʾṓt
- hundred
- n f pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- bāḥū́r
- examine
- a √qal ppart m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyakkûˈ
- Complement
Prepositional phrase - vāheˈm
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃviyyāˈ wᵊ ʕammôˈ
- Object
Nominal phrase - makkāˈ rabbāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyippᵊlûˈ
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃlālîm mi yyiśrāʔēˈl
- Adjunct
Nominal phrase - ḥᵃmēš mēʔôˈṯ ʔeˈlef ʔîš bāḥûˈr
- Conjunction