וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה וְנִסְלַ֣ח ל֑וֹ עַל־אַחַ֛ת מִכֹּ֥ל אֲשֶֽׁר־יַעֲשֶׂ֖ה לְאַשְׁמָ֥ה בָֽהּ׃ (פ)
·Debug: verse number 2857Тогда священник совершит для него отпущение перед Господом, и он будет прощен за все, что сделал и в чем провинился.
/wᵉ xippér ʿālā́w ha-k-kōhḗn li fᵉnē ʾădōnāy wᵉ nisláḥ lō ʿal ʾaḥát mi-k-kōl ʾăšer yaʿăśé lᵉ ʾašmā́ vāh /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- xippér
- cover
- v √pi perf III m sg
- ʿālā́w
- upon
- prep + III m sg
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nisláḥ
- forgive
- v √ni perf III m sg
- lō
- to
- prep + III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- ʾaḥát
- one
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -k-kōl
- whole
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yaʿăśé
- make
- v √qal imperf III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- ʾašmā́
- guiltiness
- n f sg abs
- vāh
- in
- prep + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ḵippeˈr
- Complement
Prepositional phrase - ʕālāˈʸw
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhēˈn
- Adjunct
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nislaˈḥ
- Complement
Prepositional phrase - lô
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʔaḥaˈṯ mi kkōl
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yaʕᵃśeˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ ʔašmāˈ vāh
- Relative