וּמִן־בְּנֵי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֲ֠שֶׁר לֹא־נָתַ֧ן שְׁלֹמֹ֛ה לַעֲבָדִ֖ים לִמְלַאכְתּ֑וֹ כִּי־הֵ֜מָּה אַנְשֵׁ֤י מִלְחָמָה֙ וְשָׂרֵ֣י שָׁלִישָׁ֔יו וְשָׂרֵ֥י רִכְבּ֖וֹ וּפָרָשָֽׁיו׃ (פ)
·Debug: verse number 22552Но израильтян Соломон не обращал в рабов, выполняющих его работы; они были его воинами, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих.
/ū min bᵉnē yiśrāʾḗl ʾăšer lō nātán šᵉlōmṓ la ʿăvādī́m li mᵉlaxtṓ kī hḗmmā ʾanšḗ milḥāmā́ wᵉ śārḗ šālīšā́w wᵉ śārḗ rixbṓ ū fārāšā́w /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- min
- from
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- nātán
- give
- v √qal perf III m sg
- šᵉlōmṓ
- Solomon
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʿăvādī́m
- servant
- n m pl abs
- li
- to
- prep
- mᵉlaxtṓ
- work
- n f sg abs + III m sg
- kī
- that
- cnj
- hḗmmā
- they
- prop III m pl
- ʾanšḗ
- man
- n m pl con
- milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- šālīšā́w
- adjutant
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- śārḗ
- chief
- n m pl con
- rixbṓ
- chariot
- n m sg abs + III m sg
- ū
- and
- cnj
- fārāšā́w
- horseman
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - min bᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈn
- Subject
Proper-noun phrase - šᵊlōmōˈ
- Complement
Prepositional phrase - la ʕᵃvāḏîˈm li mᵊlaḵtôˈ
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - hēˈmmā
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔanšêˈ milḥāmāˈ wᵊ śārêˈ šālîšāˈʸw wᵊ śārêˈ riḵbôˈ û fārāšāˈʸw
- Conjunction