וְרַחֲמִ֗ין לְמִבְעֵא֙ מִן־קֳדָם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א עַל־רָזָ֖ה דְּנָ֑ה דִּ֣י לָ֤א יְהֹֽבְדוּן֙ דָּנִיֵּ֣אל וְחַבְר֔וֹהִי עִם־שְׁאָ֖ר חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃
·Debug: verse number 20445Он сказал им просить у Бога небес Бога небес — это имя Бога используется для того, чтобы охарактеризовать Его как единственного настоящего Бога, правящего всем. Эта характеристика сравнивает Его с местными божествами, которые, даже по представлениям их приверженцев, имели власть над ограниченной территорией. милости, чтобы Он открыл им эту тайну, и они не были казнены вместе с остальными вавилонскими мудрецами.
/wᵉ raḥămī́n lᵉ mivʿḗ min qŏdām ʾĕlāh šᵉmayyā́ ʿal rāzā́ dᵉnā dī lā yᵉhṓvᵉdūn dāniyyḗl wᵉ ḥavrṓhī ʿim šᵉʾār ḥakkīmḗ vāvél /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- raḥămī́n
- mercy
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- mivʿḗ
- seek
- v √pe infcon abs
- min
- from
- prep
- qŏdām
- before
- n sg con
- ʾĕlāh
- god
- n m sg con
- šᵉmayyā́
- heaven
- n m pl emph
- ʿal
- upon
- prep
- rāzā́
- secret
- n m sg emph
- dᵉnā
- this
- prod m sg
- dī
- [relative]
- cnj
- lā
- not
- ptcl—
- yᵉhṓvᵉdūn
- perish
- v √haf imperf III m pl
- dāniyyḗl
- Daniel
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥavrṓhī
- colleague
- n m pl abs + III m sg
- ʿim
- with
- prep
- šᵉʾār
- rest
- n m sg con
- ḥakkīmḗ
- wise
- n m pl con
- vāvél
- Babylon
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Object
Nominal phrase - raḥᵃmîˈn
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ mivʕēˈ
- Complement
Prepositional phrase - min qᵒḏām ʔᵉlāh šᵊmayyāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕal rāzāˈ dᵊnā
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Negation
Negative phrase- lā
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhōˈvᵊḏûn
- Object
Proper-noun phrase - dāniyyēˈl wᵊ ḥavrôˈhî
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕim šᵊʔār ḥakkîmêˈ vāveˈl
- Conjunction