« 1 Samuel » « 18 » : « 22 »

וַיְצַ֨ו שָׁא֜וּל אֶת־עֲבָדָ֗ו דַּבְּר֨וּ אֶל־דָּוִ֤ד בַּלָּט֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֨ה חָפֵ֤ץ בְּךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְכָל־עֲבָדָ֖יו אֲהֵב֑וּךָ וְעַתָּ֖ה הִתְחַתֵּ֥ן בַּמֶּֽלֶךְ׃

·Debug: verse number 7615Затем Саул приказал своим слугам: — Поговорите с Давидом наедине и скажите ему: «Смотри, царь доволен тобой, и все его слуги любят тебя; стань же его зятем».

/wa yᵉṣaw šāʾū́l ʾet *ʿăvādā́w dabbᵉrū́ ʾel dāwíd ba -l-lāṭ lē ʾmōr hinnḗ ḥāfḗṣ bᵉxā ha-m-mélex wᵉ xol ʿăvādā́w ʾăhēvū́xā wᵉ ʿattā́ hitḥattḗn ba -m-mélex /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉṣaw
    2. command
    3. v √pi wy III m sg
    1. šāʾū́l
    2. Saul
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. *ʿăvādā́w
    2. servant
    3. n m pl abs + III m sg
    1. dabbᵉrū́
    2. speak
    3. v √pi imp! II m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -l-lāṭ
    2. secrecy
    3. n m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. ʾmōr
    2. say
    3. v √qal infcon abs
    1. hinnḗ
    2. behold
    3. intj
    1. ḥāfḗ
    2. desire
    3. v √qal perf III m sg
    1. bᵉxā
    2. in
    3. prep + II m sg
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿăvādā́w
    2. servant
    3. n m pl abs + III m sg
    1. ʾăhēvū́
    2. love
    3. v √qal perf III pl + II m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿattā́
    2. now
    3. adv
    1. hitḥattḗn
    2. be father-in-law
    3. v √hit imp! II m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »