« 1 Kings » « 8 » : « 50 »

וְסָלַחְתָּ֤ לְעַמְּךָ֙ אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ־לָ֔ךְ וּלְכָל־פִּשְׁעֵיהֶ֖ם אֲשֶׁ֣ר פָּשְׁעוּ־בָ֑ךְ וּנְתַתָּ֧ם לְרַחֲמִ֛ים לִפְנֵ֥י שֹׁבֵיהֶ֖ם וְרִֽחֲמֽוּם׃

·Debug: verse number 8953Прости тогда Твой народ, который согрешил против Тебя. Прости все преступления, которые они против Тебя совершили, и заставь пленивших их быть к ним милостивыми,

/wᵉ sālaḥtā́ lᵉ ʿammᵉxā́ ʾăšer ḥā́ṭᵉʾū lāx ū lᵉ xol pišʿēhém ʾăšer pāšᵉʿū vāx ū nᵉtattā́m lᵉ raḥămī́m li fᵉnē šōvēhém wᵉ riḥămūm /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. sālaḥtā́
    2. forgive
    3. v √qal perf II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ʿammᵉxā́
    2. people
    3. n m sg abs + II m sg
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ḥā́ṭᵉʾū
    2. miss
    3. v √qal perf III pl
    1. lāx
    2. to
    3. prep + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. pišʿēhém
    2. rebellion
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. pāšᵉʿū
    2. rebel
    3. v √qal perf III pl
    1. vāx
    2. in
    3. prep + II m sg
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. nᵉtattā́m
    2. give
    3. v √qal perf II m sg + III m pl
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. raḥămī́m
    2. compassion
    3. n m pl abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. šōvēhém
    2. take captive
    3. n √qal part m pl abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. riḥămūm
    2. have compassion
    3. v √pi perf III pl + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »