« 1 Kings » « 19 » : « 19 »

וַיֵּ֣לֶךְ מִ֠שָּׁם וַיִּמְצָ֞א אֶת־אֱלִישָׁ֤ע בֶּן־שָׁפָט֙ וְה֣וּא חֹרֵ֔שׁ שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר צְמָדִים֙ לְפָנָ֔יו וְה֖וּא בִּשְׁנֵ֣ים הֶעָשָׂ֑ר וַיַּעֲבֹ֤ר אֵלִיָּ֙הוּ֙ אֵלָ֔יו וַיַּשְׁלֵ֥ךְ אַדַּרְתּ֖וֹ אֵלָֽיו׃

·Debug: verse number 9324Илия ушел оттуда и нашел Елисея, сына Шафата. Он пахал на упряжи из двенадцати пар волов и сам шел за двенадцатой парой. Илия прошел мимо и набросил на него плащ.

/wa-y-yḗlex mi-š-šām wa-y-yimṣā́ ʾet ʾĕlīšā́ʿ ben šāfā́ṭ wᵉ hū ḥōrḗš šᵉnēm ʿāśā́r ṣᵉmādīm lᵉ fānā́w wᵉ hū bi šᵉnēm he ʿāśā́r wa-y-yaʿăvṓr ʾēliyyā́hū ʾēlā́w wa-y-yašlḗx ʾaddartṓ ʾēlā́w /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yimṣā́
    2. find
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾĕlīšā́ʿ
    2. Elisha
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. šāfā́
    2. Shaphat
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. ḥōrḗš
    2. plough
    3. v √qal part m sg abs
    1. šᵉnēm
    2. two
    3. n 2 abs
    1. ʿāśā́r
    2. -teen
    3. n sg abs
    1. ṣᵉmādīm
    2. span
    3. n m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. fānā́w
    2. face
    3. n m pl abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. šᵉnēm
    2. two
    3. n 2 abs
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ʿāśā́r
    2. -teen
    3. n sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿăvṓr
    2. pass
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾēliyyā́
    2. Elijah
    3. pn m sg abs
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yašlḗx
    2. throw
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾaddartṓ
    2. splendour
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »