אִם־שָׁל֨וֹשׁ שָׁנִ֜ים רָעָ֗ב וְאִם־שְׁלֹשָׁ֨ה חֳדָשִׁ֜ים נִסְפֶּ֥ה מִפְּנֵי־צָרֶיךָ֮ וְחֶ֣רֶב אוֹיְבֶ֣ךָ ׀ לְמַשֶּׂגֶת֒ וְאִם־שְׁלֹ֣שֶׁת יָ֠מִים חֶ֣רֶב יְהוָ֤ה וְדֶ֙בֶר֙ בָּאָ֔רֶץ וּמַלְאַ֣ךְ יְהוָ֔ה מַשְׁחִ֖ית בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵ֑ל וְעַתָּ֣ה רְאֵ֔ה מָֽה־אָשִׁ֥יב אֶת־שֹׁלְחִ֖י דָּבָֽר׃ (פ)
·Debug: verse number 22143или три года голода, или три месяца опустошения врагами, когда их меч будет неотступно преследовать тебя, или три дня Господнего меча — это дни мора в стране, когда Ангел Господень станет губить людей по всей земле Израиля». Итак, обдумай, чтобы я мог ответить Пославшему меня.
/ʾim šālṓš šānī́m rāʿā́v wᵉ ʾim šᵉlōšā́ ḥŏdāšī́m nispé mi-p-pᵉnē ṣārexā́ wᵉ ḥérev ʾōyᵉvéxā lᵉ maśśegét wᵉ ʾim šᵉlṓšet yāmīm ḥérev ʾădōnāy wᵉ déver bā ʾā́reṣ ū malʾáx ʾădōnāy mašḥī́t bᵉ xol gᵉvūl yiśrāʾḗl wᵉ ʿattā́ rᵉʾē mā ʾāšī́v ʾet šōlᵉḥī́ dāvā́r /
Gloss translation
- ʾim
- if
- cnj
- šālṓš
- three
- n sg abs
- šānī́m
- year
- n f pl abs
- rāʿā́v
- hunger
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- šᵉlōšā́
- three
- n f sg abs
- ḥŏdāšī́m
- month
- n m pl abs
- nispé
- sweep away
- n √ni part m sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ṣārexā́
- adversary
- n m pl abs + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ḥérev
- dagger
- n f sg con
- ʾōyᵉvéxā
- be hostile
- n √qal part m pl abs + II m sg
- lᵉ
- to
- prep
- maśśegét
- overtake
- n √hi part f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾim
- if
- cnj
- šᵉlṓšet
- three
- n f sg con
- yāmīm
- day
- n m pl abs
- ḥérev
- dagger
- n f sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- déver
- pest
- n m sg abs
- bā
- in
- prep
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ū
- and
- cnj
- malʾáx
- messenger
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mašḥī́t
- destroy
- v √hi part m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- xol
- whole
- n m sg con
- gᵉvūl
- boundary
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿattā́
- now
- adv
- rᵉʾē
- see
- v √qal imp! II m sg
- mā
- what
- ptcl?
- ʾāšī́v
- return
- v √hi imperf I sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šōlᵉḥī́
- send
- n √qal part m sg abs + I sg
- dāvā́r
- word
- n m sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Time reference
Nominal phrase - šālôˈš šānîˈm
- Object
Nominal phrase - rāʕāˈv
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Time reference
Nominal phrase - šᵊlōšāˈ ḥᵒḏāšîˈm
- Object
Nominal phrase - nispeˈ mi ppᵊnê ṣāreʸḵāˈ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḥeˈrev ʔôyᵊveˈḵā
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ maśśeḡeˈṯ
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔim
- Time reference
Nominal phrase - šᵊlōˈšeṯ yāmîm
- Object
Nominal phrase - ḥeˈrev [yᵊhwā]
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ḏeˈver
- Predicate complement
Prepositional phrase - bā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - malʔaˈḵ [yᵊhwā]
- Predicate complement
Verbal phrase- mašḥîˈṯ
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ḵol gᵊvûl yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Modifier
Adverbial phrase- ʕattāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- rᵊʔē
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Object clause- Question
Interrogative phrase- mā
- Predicate
Verbal phrase- ʔāšîˈv
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šōlᵊḥîˈ
- Object
Nominal phrase - dāvāˈr
- Question