ויתאו [וַיִּתְאָ֥יו] דָּוִ֖יד וַיֹּאמַ֑ר מִ֚י יַשְׁקֵ֣נִי מַ֔יִם מִבּ֥וֹר בֵּֽית־לֶ֖חֶם אֲשֶׁ֥ר בַּשָּֽׁעַר׃
·Debug: verse number 21886Давида томила жажда, и он сказал: — О, если бы кто-нибудь принес мне попить из колодца у вифлеемских ворот!
/*wa *yyitʾā́w dāwī́d wa-y-yōmár mī yašqḗnī máyim mi-b-bōr bēt-leḥem ʾăšer ba -š-šā́ʿar /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wa
- Predicate
Verbal phrase- *yyiṯʔāˈʸw
- Subject
Proper-noun phrase - dāwîˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmaˈr
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Interrogative pronoun phrase - mî
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yašqēˈnî
- Object
Nominal phrase - maˈyim mi bbôr bêṯ-leḥem
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ba ššāˈʕar
- Relative