« Ruth » « 2 » : « 3 »

וַתֵּ֤לֶךְ וַתָּבוֹא֙ וַתְּלַקֵּ֣ט בַּשָּׂדֶ֔ה אַחֲרֵ֖י הַקֹּצְרִ֑ים וַיִּ֣קֶר מִקְרֶ֔הָ חֶלְקַ֤ת הַשָּׂדֶה֙ לְבֹ֔עַז אֲשֶׁ֖ר מִמִּשְׁפַּ֥חַת אֱלִימֶֽלֶךְ׃

·Debug: verse number 19803Она вышла и начала подбирать в полях за жнецами. И случилось так, что она пришла на ту часть поля, которая принадлежала Боазу из клана Элимелеха.

/wa-t-tḗlex wa-t-tāvō wa-t-tᵉlaqqḗṭ ba -ś-śādé ʾaḥărḗ ha-q-qōṣᵉrī́m wa-y-yíqer miqréhā ḥelqát ha-ś-śādéh lᵉ vṓʿaz ʾăšer mi-m-mišpáḥat ʾĕlīmélex /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tḗlex
    2. walk
    3. v √qal wy III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tāvō
    2. come
    3. v √qal wy III f sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -t-tᵉlaqqḗ
    2. gather
    3. v √pi wy III f sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -ś-śādé
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qōṣᵉrī́m
    2. harvest
    3. n √qal part m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yíqer
    2. meet
    3. v √qal wy III m sg
    1. miqré
    2. accident
    3. n m sg abs + III f sg
    1. ḥelqát
    2. plot of land
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śādéh
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ́ʿaz
    2. Boaz
    3. pn m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-mišpáḥat
    2. clan
    3. n f sg con
    1. ʾĕlīmélex
    2. Elimelech
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »