גָּ֣רֵֽשׁ לֵ֭ץ וְיֵצֵ֣א מָד֑וֹן וְ֝יִשְׁבֹּ֗ת דִּ֣ין וְקָלֽוֹן׃
·Debug: verse number 18301Прогони глумливого — уйдет и вражда, и утихнут раздоры и ругань.
/gārḗš lēṣ wᵉ yēṣḗ mādṓn w yišbṓt dīn wᵉ qālṓn /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - gārēˈš
- Object
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lēṣ
- Adjunct
Prepositional phrase - wᵊ yēṣēˈ
- Subject
Nominal phrase - māḏôˈn
- Predicate complement
Prepositional phrase - w
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase- yišbōˈṯ dîn
- Complement
Prepositional phrase - wᵊ qālôˈn
- Adjunct