יִרְאַ֣ת יְ֭הוָה רֵאשִׁ֣ית דָּ֑עַת חָכְמָ֥ה וּ֝מוּסָ֗ר אֱוִילִ֥ים בָּֽזוּ׃ (פ)
·Debug: verse number 17683Страх перед Господом — начало мудрости, только глупцы Еврейское слово, переведенное здесь как «глупцы», в книге Притчей и нередко в других местах Ветхого Завета обозначает человека, несовершенного нравственно. презирают мудрость и наставление.
/yirʾát ʾădōnāy rēšī́t dā́ʿat ḥoxmā́ ū mūsā́r ʾĕwīlī́m bā́zū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesAdjective clause
- Predicate complement
Adjective phrase- yirʔaˈṯ [yhwā]
- Predicate complement
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- rēšîˈṯ
- Predicate
Verbal phrase- dāˈʕaṯ
- Subject
Nominal phrase - ḥoḵmāˈ û mûsāˈr ʔᵉwîlîˈm
- Predicate complement
Adjective phrase- bāˈzû
- Conjunction