לְדָוִ֗ד מִ֫זְמ֥וֹר נְאֻ֤ם יְהוָ֨ה ׀ לַֽאדֹנִ֗י שֵׁ֥ב לִֽימִינִ֑י עַד־אָשִׁ֥ית אֹ֝יְבֶ֗יךָ הֲדֹ֣ם לְרַגְלֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 17061Псалом Давида. Этот псалом является пророчеством об Иисусе Христе (Мф 22:41−46; Деян 2:34−36; Евр 5:5−10). Многие толкователи считают, что эта песнь изначально использовалась во время коронации израильских царей. [1] Сказал Господь Евр: «ЙГВГ». Господу моему Господу моему — евр: «Адони».: «Сядь по правую руку от Меня, пока Я не повергну врагов Твоих к ногам Твоим».
/lᵉ dāwíd mizmṓr nᵉʾum ʾădōnāy la ʾdōnī́ šēv li ymīnī́ ʿad ʾāšī́t ʾōyᵉvéxā hădōm lᵉ ragléxā /
Gloss translation
- lᵉ
- to
- prep
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- mizmṓr
- psalm
- n m sg abs
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- la
- to
- prep
- ʾdōnī́
- lord
- n m sg abs + I sg
- šēv
- sit
- v √qal imp! II m sg
- li
- to
- prep
- ymīnī́
- right-hand side
- n f sg abs + I sg
- ʿad
- unto
- cnj
- ʾāšī́t
- put
- v √qal imperf I sg
- ʾōyᵉvéxā
- be hostile
- n √qal part m pl abs + II m sg
- hădōm
- foot-stool
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- ragléxā
- foot
- n f 2 abs + II m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - lᵊ ḏāwiˈḏ
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - mizmôˈr
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā] la ʔḏōnîˈ
- Predicate complement
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šēv
- Complement
Prepositional phrase - li ymînîˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ
- Predicate
Verbal phrase- ʔāšîˈṯ
- Object
Nominal phrase - ʔōyᵊveˈʸḵā
- Object
Nominal phrase - hᵃḏōm lᵊ raḡleˈʸḵā
- Conjunction