אֹמַ֗ר אֵלִ֗י אַֽל־תַּ֭עֲלֵנִי בַּחֲצִ֣י יָמָ֑י בְּד֖וֹר דּוֹרִ֣ים שְׁנוֹתֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 16818Я сказал: «О Бог мой, не забирай меня в середине моих дней — Ты, Чьи годы из поколения в поколение.
/ʾōmár ʾēlī́ ʾal táʿălēnī ba ḥăṣī yāmā́y bᵉ dōr dōrī́m šᵉnōtéxā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔōmaˈr
- Predicate
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - ʔēlîˈ
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Negation
Negative phrase- ʔal
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- taˈʕᵃlēnî
- Time reference
Prepositional phrase - ba ḥᵃṣî yāmāˈy
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ḏôr dôrîˈm
- Subject
Nominal phrase - šᵊnôṯeˈʸḵā
- Predicate complement