בַּעֲצָתְךָ֥ תַנְחֵ֑נִי וְ֝אַחַ֗ר כָּב֥וֹד תִּקָּחֵֽנִי׃
·Debug: verse number 16305Ты руководишь мною Своим советом и потом к славе поведешь меня.
/ba ʿăṣātᵉxā́ tanḥḗnī w ʾaḥár kāvṓd tiqqāḥḗnī /
Gloss translation
- ba
- in
- prep
- ʿăṣātᵉxā́
- counsel
- n f sg abs + II m sg
- tanḥḗnī
- lead
- v √hi imperf II m sg + I sg
- w
- and
- cnj
- ʾaḥár
- after
- adv m sg abs
- kāvṓd
- weight
- n sg abs
- tiqqāḥḗnī
- take
- v √qal imperf II m sg + I sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ba ʕᵃṣāṯᵊḵāˈ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ṯanḥēˈnî
- Complement
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- w
- Time reference
Adverbial phrase- ʔaḥaˈr
- Adjunct
Nominal phrase - kāvôˈḏ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tiqqāḥēˈnî
- Conjunction