כִּֽי־אַ֭תָּה תָּאִ֣יר נֵרִ֑י יְהוָ֥ה אֱ֝לֹהַ֗י יַגִּ֥יהַּ חָשְׁכִּֽי׃
·Debug: verse number 15365Ты светильник мой зажигаешь Светильник здесь символизирует жизнь Давида. Другой перевод: «Ты, Господь, — мой светильник».; Господь, мой Бог, озаряет мрак мой.
/kī ʾáttā tāʾī́r nērī́ ʾădōnāy ʾĕlōhay yaggī́ah ḥoškī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔaˈttā
- Predicate
Verbal phrase- tāʔîˈr
- Object
Nominal phrase - nērîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Coordinated clause- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhay
- Predicate
Verbal phrase- yaggîˈₐh
- Object
Nominal phrase - ḥoškîˈ
- Subject