הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃
·Debug: verse number 14073Особый участок для Господа будет 25 000 локтей в длину и 10 000 в ширину.
/ha-t-tᵉrūmā́ ʾăšer tārī́mū la ʾădōnāy ʾṓrex ḥămiššā́ wᵉ ʿeśrīm ʾélef wᵉ rṓḥav ʿăśéret ʾălāfī́m /
Gloss translation
- ha
- the
- art
- -t-tᵉrūmā́
- contribution
- n f sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- tārī́mū
- be high
- v √hi imperf II m pl
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾṓrex
- length
- n m sg con
- ḥămiššā́
- five
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿeśrīm
- twenty
- n m pl abs
- ʾélef
- thousand
- n sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- rṓḥav
- breadth
- n m sg abs
- ʿăśéret
- ten
- n f sg con
- ʾălāfī́m
- thousand
- n m pl abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase - ha ttᵊrûmāˈ
- Fronted element
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- tārîˈmû
- Complement
Prepositional phrase - la [yhwā]
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase - ʔōˈreḵ
- Predicate complement
Nominal phrase - ḥᵃmiššāˈ wᵊ ʕeśrîm ʔeˈlef
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - rōˈḥav
- Predicate complement
Nominal phrase - ʕᵃśeˈreṯ ʔᵃlāfîˈm
- Conjunction