« Ezekiel » « 47 » : « 8 »

וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י הַמַּ֤יִם הָאֵ֙לֶּה֙ יוֹצְאִ֗ים אֶל־הַגְּלִילָה֙ הַקַּדְמוֹנָ֔ה וְיָרְד֖וּ עַל־הָֽעֲרָבָ֑ה וּבָ֣אוּ הַיָּ֔מָּה אֶל־הַיָּ֥מָּה הַמּֽוּצָאִ֖ים ונרפאו [וְנִרְפּ֥וּ] הַמָּֽיִם׃

·Debug: verse number 14049Он сказал мне: — Эта вода течет к восточным землям и нисходит в иорданскую долину, где впадает в море. То есть в Мертвое море. Она впадает в море, и морская вода становится пресной.

/wa-y-yṓmer ʾēláy ha-m-máyim hā ʾḗlleh yōṣᵉʾī́m ʾel ha-g-gᵉlīlā́ ha-q-qadmōnā́ wᵉ yārᵉdū́ ʿal hā ʿărāvā́ ū vā́ʾū ha-y-yómmā ʾel ha-y-yómmā ha-m-mūṣāʾīm *wᵉ *nirpū́ ha-m-mā́yim /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾēláy
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. the
    2. art
    1. ʾḗlleh
    2. these
    3. prod pl
    1. yōṣᵉʾī́m
    2. go out
    3. v √qal part m pl abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉlīlā́
    2. region
    3. n f sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qadmōnā́
    2. eastern
    3. a f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yārᵉdū́
    2. descend
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿărāvā́
    2. desert
    3. n f sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. ́ʾū
    2. come
    3. v √qal perf III pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yómmā
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yómmā
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mūṣāʾīm
    2. go out
    3. n √hof ppart m pl abs
    1. *wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. *nirpū́
    2. be slack
    3. v √ni perf III pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mā́yim
    2. water
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »