ואילו [וְאֵילָ֗יו] לֶֽחָצֵר֙ הַחִ֣יצוֹנָ֔ה וְתִמֹרִ֥ים אֶל־אילו [אֵילָ֖יו] מִפּ֣וֹ וּמִפּ֑וֹ וּשְׁמֹנֶ֥ה מַעֲל֖וֹת מעלו [מַעֲלָֽיו׃]
·Debug: verse number 13876Их притвор выходил Так в одном из древних переводов; см. также ст. 31 и 34; в нормативном еврейском тексте: «Их опоры выходили». во внешний двор, а стены были украшены изображениями пальм. К нему вели восемь ступеней.
/*wᵉ *ʾēlā́w le ḥāṣḗr ha ḥīṣōnā wᵉ timōrī́m ʾel *ʾēlā́w mi-p-pō ū mi-p-pō ū šᵉmōné maʿălṓt *maʿălā́w /
Gloss translation
- *wᵉ
- and
- cnj
- *ʾēlā́w
- pillar
- n m pl abs + III m sg
- le
- to
- prep
- ḥāṣḗr
- court
- n sg abs
- ha
- the
- art
- ḥīṣōnā
- external
- a f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- timōrī́m
- palm-ornament
- n f pl abs
- ʾel
- to
- prep
- *ʾēlā́w
- pillar
- n m pl abs + III m sg
- mi
- from
- prep
- -p-pō
- here
- adv
- ū
- and
- cnj
- mi
- from
- prep
- -p-pō
- here
- adv
- ū
- and
- cnj
- šᵉmōné
- eight
- n sg abs
- maʿălṓt
- ascent
- n f pl abs
- *maʿălā́w
- ascent
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- *wᵊ
- Subject
Nominal phrase - *ʔêlāˈʸw
- Predicate complement
Prepositional phrase - le ḥāṣēˈr ha ḥîṣônā
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ṯimōrîˈm
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔel *ʔêlāˈʸw
- Adjunct
Prepositional phrase- mi ppô û mi ppô
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate complement
Nominal phrase - šᵊmōneˈ maʕᵃlôˈṯ
- Subject
Nominal phrase - *maʕᵃlāˈʸw
- Conjunction