כָּל־מְא֤וֹרֵי אוֹר֙ בַּשָּׁמַ֔יִם אַקְדִּירֵ֖ם עָלֶ֑יךָ וְנָתַ֤תִּי חֹ֙שֶׁךְ֙ עַֽל־אַרְצְךָ֔ נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃
·Debug: verse number 13618Все светила, сияющие на небе, Я помрачу над тобой и мраком землю твою покрою, — возвещает Владыка Господь. —
/kol mᵉʾṓrē ʾōr ba -š-šāmáyim ʾaqdīrḗm ʿāléxā wᵉ nātáttī ḥṓšex ʿal ʾarṣᵉxā́ nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- mᵉʾṓrē
- lamp
- n m pl con
- ʾōr
- light
- n sg abs
- ba
- in
- prep
- -š-šāmáyim
- heavens
- n m pl abs
- ʾaqdīrḗm
- be dark
- v √hi imperf I sg + III m pl
- ʿāléxā
- upon
- prep + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- nātáttī
- give
- v √qal perf I sg
- ḥṓšex
- darkness
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾarṣᵉxā́
- earth
- n sg abs + II m sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase - kol mᵊʔôˈrê ʔôr ba ššāmaˈyim
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʔaqdîrēˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - ʕāleˈʸḵā
- Object
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāṯaˈttî
- Object
Nominal phrase - ḥōˈšeḵ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal ʔarṣᵊḵāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Subject
Nominal phrase - nᵊʔum ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Subject